Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 棒 [棒] bàng | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| 棍子 [棍子] gùnzi | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| 棍 [棍] gùn | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| 杖 [杖] zhàng | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| 手杖 [手杖] shǒuzhàng | der Stock Pl.: die Stöcke - der Gehstock | ||||||
| 拐杖 [拐杖] guǎizhàng | der Stock Pl.: die Stöcke - der Spazierstock | ||||||
| 存货 [存貨] cúnhuò [WIRTSCH.] | der Stock Pl.: die Stocks englisch | ||||||
| 层 [層] céng zew. [BAU.] | der Stock Pl.: die Stock - Zew. für Etagen. Zählung beginnt in China mit eins im Erdgeschoss | ||||||
| 层 [層] céng [BAU.] | der Stock Pl.: die Stock - die Etage - Zählung beginnt in China mit eins im Erdgeschoss | ||||||
| 楼 [樓] lóu [BAU.] | der Stock Pl.: die Stock - die Etage - Zählung beginnt in China mit eins im Erdgeschoss | ||||||
| 楼层 [樓層] lóucéng [BAU.] | der Stock Pl.: die Stock - die Etage - Zählung beginnt in China mit eins im Erdgeschoss | ||||||
| 底层之上的楼层 [底層之上的樓層] Dǐcéng zhī shàng de lóucéng [BAU.] | der Oberstock | ||||||
| 施托克 [施托克] Shītuōkè | Stock - Familienname | ||||||
| 一层楼 [一層樓] yī céng lóu [BAU.] | ein Stock | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stock | |||||||
| stocken (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 窒息 [窒息] zhìxī [MED.] | jmdm. stockt der Atem Infinitiv: stocken | ||||||
| 越野 [越野] yuèyě Adj. | über Stock und Stein | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 停滞 [停滯] tíngzhì | stocken intransitiv | stockte, gestockt | | ||||||
| 滞 [滯] zhì | stocken intransitiv | stockte, gestockt | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Keule, Stab, Geschoss, Geschossebene, Ebene, Etagen, Etage, Stange, Stockwerk, Gehstock | |
Werbung






